*Anne de la maison aux Pignons verts*


 
AccueilCalendrierGalerieFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gracinda
Modo Petite Schtroumpfette
Modo Petite Schtroumpfette
avatar

Nombre de messages : 2585
Age : 35
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : choix difficile...
localisation : 94
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Dim 28 Jan 2007, 16:54

Je viens de me procurer le tome 1 d'Anne dans la collection "Bibliothèque verte" sous le nom d' Anne et le Bonheur. Il a été imprimé en 1964 et il est donc arrivé en France bien avant ce que je pensais et peut être même bien avant!!! Razz



Je m'étais tjs posée la question que chaque traducteur ne traduisait pas les livres de la même manière, ce qui est, à mes souvenirs, le cas pour Anne of Green Gables. Il a été traduit par Suzanne Pairault. L'écriture est assez simple, pas trop enfantin, pourtant il s’agit de la Bibliothèque verte (j’aurais cru qu’oui mais me suis trompée Embarassed !). La traduction reprend bien l’esprit de LMM et j’aime beaucoup.

C’est ‘intéressant‘ de voir les différentes traductions qui en est faite du livre d'AOGG. Je n’ai pas le tome 1 de la collection "Presses de la Cité" sous mes yeux car je l’ai prêté à ma collègue de travail, donc pr le moment je peux pas trop comparer…

Je remets ici le tout premier paragraphe pour vous donnez une idée de la traduction qui a été faite et vous me direz si c’est pareil ou non que vos autres éditions Wink

« Madame Rachel Lynde habitait en bordure de la grande-route d’Avonlea, juste à l’endroit où celle-ci plonge dans un petit vallon bordé d’aulnes. Le cours d’eau qui l’arrose prend sa source là-haut, dans la forêt, du côté de chez le frère et la sœur Cuthbert ; sous bois, c’est un torrent encaissé et sinueux, plein de coins sombres et de cascades secrètes. Mais en arrivant devant chez Mme Lynde, ce n’est plus qu’un petit ruisseau tranquille et bien élevé, car même un ruisseau ne pourrait passer devant chez Mme Lynde sans surveiller sa tenue. Il sait sans doute que Mme lynde est là, assis à sa fenêtre, observant tout ce qui passe, même les enfants et les ruisseaux, et qui si elle remarquait quelque chose d’anormal, elle n’aurait pas l’esprit en repos avant d’en découvrir la cause. »
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LiLou
Admin Folle Schtroumpfette et Responsable Newsletter
Admin Folle Schtroumpfette et Responsable Newsletter
avatar

Nombre de messages : 2548
Age : 35
A connu d'abord le film ou les livres ? : Le Film
L'Anne préférée? : Le Tome 2
localisation : NANCY
Date d'inscription : 09/01/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Dim 28 Jan 2007, 17:02

Alors, alors, je viens de voir dans mon livre (presse de la cité ! hé hé hé!!)

Et en fait, c'est beaucoup plus détaillé, mieux tourné, mieux romancé et surtout le paragraphe est beaucoup plus long !!! (j'ai la flemme de le recopier d'ailleurs !! mdr)

Mais bien evidemment, ça se rejoint... dans les grandes lignes !!!

Bon allez, qd meme un exemple:
Bibliothèque verte: du côté de chez le frère et la sœur Cuthbert
Presee de la cité : en arrière de la vieille maison cuthbert

_________________
~ ~ "Entre ce que je pense, ce que je veux dire, ce que je crois dire, ce que je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins neuf possibilités de ne pas se comprendre." Bernard Werber ~ ~
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
bene16
je suis une pie!!
avatar

Nombre de messages : 90
Age : 33
A connu d'abord le film ou les livres ? : livres
L'Anne préférée? : la maison aux pignons verts pour les livres, le 1er pour les films
localisation : tarn-et-garonne
Date d'inscription : 02/01/2007

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Dim 28 Jan 2007, 19:55

Moi j'ai l'édition France Loisirs faite à partir de l'édition Presses de la Cité et je suppose donc qu'il s'agit de la même traduction:
Mme Rachel Lynde habitait à l'endroit précis où la grand-route d'Avonlea plongeait brusquement dans le creux d'un vallon bordé d'aunes et de fuschias et traversé d'un ruisseau qui prenait sa source dans le bois en arrière de la vieille maison Cuthbert. On disait que ce ruisseau impétueux serpentait à travers le bois par un mystérieux dédale de méandres, de cuvettes et de cascades, mais, une fois arrivé à Lynde's Hollow, il se transformait en un ruisselet paisible parfaitement discipliné, car même un ruisseau n'aurait pu passer devant la porte de Mme Rachel Lynde sans soigner son apparence et ses bonnes manières. Il était sans doute fort conscient, ce ruisseau, que Mme Rachel, assise derrière sa fenêtre, prenait bonne note de tout ce qu'elle apercevait, à commencer par les enfants et les cours d'eau. Il savait bien que, pour peu qu'elle remarquât quelque chose d'étrange ou de déplacé, elle ne serait en paix qu'après en avoir compris le pourquoi et le comment.

Et je suis d'accord avec Lilou, l'écriture est beaucoup mieux tournée dans l'édition Presses de la Cité et plus détaillée. Sinon, bien évidemment c'est la même chose.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Virginie
ma langue marche 24/24
avatar

Nombre de messages : 298
Age : 29
A connu d'abord le film ou les livres ? : les livres...
L'Anne préférée? : Anne des Pignons Verts...
localisation : Bretagne
Date d'inscription : 01/12/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Dim 28 Jan 2007, 22:03

bene16 a écrit:
Moi j'ai l'édition France Loisirs faite à partir de l'édition Presses de la Cité et je suppose donc qu'il s'agit de la même traduction:
Mme Rachel Lynde habitait à l'endroit précis où la grand-route d'Avonlea plongeait brusquement dans le creux d'un vallon bordé d'aunes et de fuschias et traversé d'un ruisseau qui prenait sa source dans le bois en arrière de la vieille maison Cuthbert. On disait que ce ruisseau impétueux serpentait à travers le bois par un mystérieux dédale de méandres, de cuvettes et de cascades, mais, une fois arrivé à Lynde's Hollow, il se transformait en un ruisselet paisible parfaitement discipliné, car même un ruisseau n'aurait pu passer devant la porte de Mme Rachel Lynde sans soigner son apparence et ses bonnes manières. Il était sans doute fort conscient, ce ruisseau, que Mme Rachel, assise derrière sa fenêtre, prenait bonne note de tout ce qu'elle apercevait, à commencer par les enfants et les cours d'eau. Il savait bien que, pour peu qu'elle remarquât quelque chose d'étrange ou de déplacé, elle ne serait en paix qu'après en avoir compris le pourquoi et le comment.

Et je suis d'accord avec Lilou, l'écriture est beaucoup mieux tournée dans l'édition Presses de la Cité et plus détaillée. Sinon, bien évidemment c'est la même chose.

j'ai la même édition,j'aime beaucoup la traduction,c'est vraiment très bien écrit!! Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
N'anne
Ce forum c'est ma vie
avatar

Nombre de messages : 926
Age : 34
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : le 1, le 3, ou peut-être le5, nan c trop dur!
localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 30/08/2006

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 29 Jan 2007, 01:54

Est'ce que dans la bibliothèque verte, il s'agit de l'oeuvre intégrale?
Sinon j'aime bien l'illustration de la couverure.
je trouve que ça représente bien Anne!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gauthier
Ce forum c'est ma vie
avatar

Nombre de messages : 895
Age : 37
A connu d'abord le film ou les livres ? : film
L'Anne préférée? : le 1!!!Megaaaan!
localisation : finistère
Date d'inscription : 04/03/2006

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 29 Jan 2007, 02:41

l'edition quebec-amérique reprend la traduction france loisir/presse de la cité.
Le traducteur s'appelle Henri-Dominique Paratte(est-ce le meme pour plusieurs éditions différentes?)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
N'anne
Ce forum c'est ma vie
avatar

Nombre de messages : 926
Age : 34
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : le 1, le 3, ou peut-être le5, nan c trop dur!
localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 30/08/2006

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 29 Jan 2007, 03:07

Euh non moi j'ai les France loisirs et le trad c'est Hélène Rioux
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jory
toujours inspiré
avatar

Nombre de messages : 455
Age : 34
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : le 1...ses plus belles bourdes
localisation : lille
Date d'inscription : 26/01/2007

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 29 Jan 2007, 04:33

j'ai l'édition des presses de la cité avec la traduction d'Hélène Rioux, que je trouve très bonne par ailleurs.
j'ai récemment acheté kilmeny et la route enchantée dans l'édition quebec/amerique (merci bcp d'ailleurs je commençais à croire que Lucy Maud Montgomery avait disparu définitivement du Furet du nord ou de la fnac!)
Sinonj'avais découvert Emily avec l'excellente traduction de Paule Daveluy (edition des deux solitudes). Je n'ai jamais pu remettre la main dessus (j'avais emprunté Emily à la bibli) alors je les ai achetés en anglais (le bonheur de lire LMM dans la langue originale!!!!)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
*Sarah*
Designer de l'image d'en-tête
Designer de l'image d'en-tête
avatar

Nombre de messages : 1086
Age : 30
A connu d'abord le film ou les livres ? : film!
L'Anne préférée? : Films 1&2, livres 1,2,6 & 8 !
localisation : 74
Date d'inscription : 13/03/2006

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 29 Jan 2007, 12:25

Gauthier a écrit:
l'edition quebec-amérique reprend la traduction france loisir/presse de la cité.
Le traducteur s'appelle Henri-Dominique Paratte(est-ce le meme pour plusieurs éditions différentes?)

J'ai quebec-amérique aussi et c'est bien Hélène Rioux la traductrice, sauf en fait pour le 1er tome c'est Henri-Dominique Paratte! Mais c'est bizarre parce que le 1er paragraphe c'est vraiment la même traduction mot pour mot de France Loisirs Rolling Eyes
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
LiLou
Admin Folle Schtroumpfette et Responsable Newsletter
Admin Folle Schtroumpfette et Responsable Newsletter
avatar

Nombre de messages : 2548
Age : 35
A connu d'abord le film ou les livres ? : Le Film
L'Anne préférée? : Le Tome 2
localisation : NANCY
Date d'inscription : 09/01/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 29 Jan 2007, 12:30

*Sarah* a écrit:
J'ai quebec-amérique aussi et c'est bien Hélène Rioux la traductrice, sauf en fait pour le 1er tome c'est Henri-Dominique Paratte! Mais c'est bizarre parce que le 1er paragraphe c'est vraiment la même traduction mot pour mot de France Loisirs Rolling Eyes

Tout comme pour les editions Presse de la Cité !!!

Le 1er tome de la sage a été traduit par Henri-Dominique Paratte et les suivant (donc a partir du tome 2) par Hélène Rioux !!!

Voilà ! Wink

_________________
~ ~ "Entre ce que je pense, ce que je veux dire, ce que je crois dire, ce que je dis, ce que vous voulez entendre, ce que vous entendez, ce que vous croyez en comprendre, ce que vous voulez comprendre, et ce que vous comprenez, il y a au moins neuf possibilités de ne pas se comprendre." Bernard Werber ~ ~
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
*Sarah*
Designer de l'image d'en-tête
Designer de l'image d'en-tête
avatar

Nombre de messages : 1086
Age : 30
A connu d'abord le film ou les livres ? : film!
L'Anne préférée? : Films 1&2, livres 1,2,6 & 8 !
localisation : 74
Date d'inscription : 13/03/2006

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 29 Jan 2007, 12:33

Ah bah je comprends mieux Laughing
Les deux sont très bien en tout cas!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gracinda
Modo Petite Schtroumpfette
Modo Petite Schtroumpfette
avatar

Nombre de messages : 2585
Age : 35
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : choix difficile...
localisation : 94
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Dim 04 Fév 2007, 22:07

Merci Béné :D d'avoir eu le courage de recopier le 1er paragraphe du livre (ce qui n'a pas été le cas de LiLou tongue lol)

C'est vraiment pas pareil, les idées sont là certes mais c'est vraiment moins détaillé... mais j'insiste sur le fait que cela ne gâche pas la lecture!! c'est assez simpliste com style d'écriture vu que s'est adressé aux plus jeunes et pis le livre ne fait pas des masses non plus, il n'y a que 252 pages avec une moyenne de 26 lignes par pages... donc l'histoire est vraiment réduit et il n'y pas vraiment autant de description!!

N'Anne a écrit:
Est'ce que dans la bibliothèque verte, il s'agit de l'oeuvre intégrale?
J'ai pas encore tout lu je suis aux tous premiers chapitres, j'aime bien faire retardé le plaisir Smile Mais à priori je pense que nen, vu le nombre de page qu'il fait et pis il n'y a que 16 chapitres alors que dans l'édition Presses de la Cité, je pense qu'il y en a largement plus, au moins une trentaine, nen!?

Je vous liste les chapitres pour vous donner une idée de ce que j'ai et pis vous me direz ce qui manque Wink !!
I- Une suprise pour Madame Lynde
II- Une suprise pour les Cuthbert
III- Marilla prend une décision (je me suis arrêtée à là ^^!)
IV- Anne rêve d'una amie
V- Anne contre madame lynde
VI- Amies pour toujours
VII- Pique-nique et améthystes
VIII- Tempête à l'école
IX- "Au secours, Anne!"
X- Une innovation culinaire
XI- Mathieu approuve les manches bouffantes
XII- Une coquetterie malencontreuse
XIII- Les malheurs de la "Dame au Lis"
XIV- La grande épreuve
XV- Mathieu ne regrette rien
XVI- Mathieu part, Anne reste


Et comme vous pouvez le voir, ce n'est pas écrit "Matthew" mais "Mathieu", à la french com on dit!!! Laughing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jacinta
Ce forum c'est ma vie
avatar

Nombre de messages : 1527
Age : 34
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : le 1er
localisation : loin de l'ile du prince Edouard
Date d'inscription : 11/01/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Lun 05 Fév 2007, 20:11

Oh non Mathieu c'est carrément impardonnable.

C'est comme si, on appelait Gilbert à la francaise dans les films!
effrayant !

euh.. désolé je réponds pas à ta question la
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
N'anne
Ce forum c'est ma vie
avatar

Nombre de messages : 926
Age : 34
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : le 1, le 3, ou peut-être le5, nan c trop dur!
localisation : Bordeaux
Date d'inscription : 30/08/2006

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Ven 09 Mar 2007, 20:50

Je l'ai trouvé!
Dans la BCD (le CDI quoi...) de l'école où je bosse en ce moment.
Je cherchais sans espoir dans le rayon roman, rien, et puis je vois tout un rayon de vieux bibliothèque verte, et là..Anne et le Bonheur!
Incroyable!
Peut-être qu'un ferru lecteur tombera dessus?
Moi je l'ai feuilleté un petit peu, et bien j'ai vachement de mal, il y a trop de changements, et mes phrases cultes ont disparues, à l'exception du cimetierre d'espoirs ensevelis, bien sur.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ptite fanchon
je vais devenir accro
avatar

Nombre de messages : 35
Age : 67
A connu d'abord le film ou les livres ? : les livres
L'Anne préférée? : le premier
localisation : Alsace - France
Date d'inscription : 10/07/2008

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Jeu 10 Juil 2008, 14:42

c'est avec ce livre là que j'ai connu Anne,il y a bien bien longtemps, en fait Maman l'avait acheté à ma soeur cadette et j'avais été émerveillée par la couverture et le titre et je n'avais pas été déçue.... bien plus tard, j'ai acheté le livre édité par F. Loisirs...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Virginie
ma langue marche 24/24
avatar

Nombre de messages : 298
Age : 29
A connu d'abord le film ou les livres ? : les livres...
L'Anne préférée? : Anne des Pignons Verts...
localisation : Bretagne
Date d'inscription : 01/12/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Mar 22 Juil 2008, 18:58

Je suis en train de le lire,ça change beaucoup en effet au niveau de la traduction,je préfère la "version longue" avec laquelle j'ai découvert Anne,mais c'est agréable aussi de lire quelque chose de différent,de voir comment on peut traduire d'une façon plus simple. Il y a beaucoup de changements dans les noms, le génranium Bonny est ici appelé Mignonnet, Diana s'appelle Diane, Gilbert devient Gérard,Orchard Slope,là où habite Diana devient le Verger de la Pente,ça change! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gracinda
Modo Petite Schtroumpfette
Modo Petite Schtroumpfette
avatar

Nombre de messages : 2585
Age : 35
A connu d'abord le film ou les livres ? : le film
L'Anne préférée? : choix difficile...
localisation : 94
Date d'inscription : 27/04/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Mer 23 Juil 2008, 00:01

Virginie a écrit:
Gilbert devient Gérard
Euh mais c'est horrible! le prénom manque cruellement de romantisme!!!!J'ai rien contre les Gerard, mais je trouve que Gilbert c'est plus poétique, plus emprunt au romantisme ...

C'est bizarre car moi dans mon édition Bibliothèque Verte (1964), j'ai bien Gilbert Blythe, par contre comme je l'ai déjà dit, Mathieu à la place de Matthew... c'est bof hein!?

Il se lit rapidement, bon c'est clair que c'est pas du tout mais pas du tout détaillé, mais l'ensemble même court est bien fait! Le quasi-essentiel y est! ( euh je crois je m'en souviens plus, mais c'est l'opinion qu'il m'een reste,je l'ai lu il ya déjà plusieurs mois...)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Virginie
ma langue marche 24/24
avatar

Nombre de messages : 298
Age : 29
A connu d'abord le film ou les livres ? : les livres...
L'Anne préférée? : Anne des Pignons Verts...
localisation : Bretagne
Date d'inscription : 01/12/2005

MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   Mer 23 Juil 2008, 12:13

Je viens de vérifier,j'ai finalement moi aussi Gilbert Blythe et non Gérard, pourtant dans le résumé du 4è de couverture il est écrit "Ce grand nigaud de Gérard,votre voisin d'école,vous a appelée Poil de Carotte" !Question
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: "Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte   

Revenir en haut Aller en bas
 
"Anne et le Bonheur", Bibliothèque verte
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» " Paris, tu nous ouvre ton coeur, et tout dans Paris est bonheur " [ Rebecca ]
» ? (M) Who is my sister ? + "Oublier les heures de labeur pour savourer un instant de bonheur." (libre)
» LE TRAIN "BANM JANM PRAN KANN"DE RENE PREVAL
» Les trois coups d'etat, le "manje ranje de lespwa" pour le deuxie
» " RETRAITE SEREINE SANS AUTOMOBILE "

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
*Anne de la maison aux Pignons verts* :: Anne aux Pignons Verts :: Les livres :: Anne ... La Maison aux pignons verts-
Sauter vers: